sábado, 28 de abril de 2012

Nacionalizar o privatizar

Se me acumulan las citas, así que las voy a evitar. Pero me resulta digna de mención, después de leídos unos y otros, la facilidad con la que se critica/alaba la decisión de nacionalizar (por ejemplo, de YPF en Argentina) mientras que la crítica a la privatización de tierras (por ejemplo, de "La Impenetrable" en Argentina) se deja para ecologistas (como GRAIN), pero no entra en la dimensión derecha/izquierda. Porque, encima, algunas privatizaciones de tierras (que conllevan la expulsión de sus habitantes indígenas tradicionales) no son tales, sino que se vende la tierra a ¡gobiernos extranjeros!. Como el sector energético es cada vez más estatal (que se lo digan a Arabia Saudita), también la producción de biocombustible se hace cada vez más estatal, con lo que los gobiernos necesitan comprar tierras privadas en otros países.
No me puedo resistir a la impresión de que la discusión sobre las "nacionalizaciones" es un asunto entre criollos/blancos que difieren en el camino más corto hacia la modernización y el mejor instrumento de defensa de intereses particulares (incluso cuando se "nacionaliza" para élites criollas). En cambio, la misma idea de "territorio indígena" (o incluso "parque nacional", que eso es lo que significan las cuatro primeras letras del boliviano TIPNIS cuyos habitantes vuelven a ponerse en marcha en su defensa) se ve como un obstáculo absoluto (desde el punto de vista criollo, de derechas e izquierdas) a la modernización. Lo del Buen Vivir / Vivir Bien, Sumak Kawsay, Suma Qamaña etc. se deja para los que Krugman, para otros asuntos, llamaría "talmúdicos", no para describir lo que, efectivamente, están haciendo los gobiernos "progresistas" latinoamericanos. Claro que hay excepciones que, como siempre, NO confirman la regla. Pero es que en esto tampoco hay regla.
(Añadido el 2 de mayo: Aquí un caso interesante, el de Sarayaku, Ecuador, y la propuesta de declarar el territorio indígena como Kawsak Sacha, que traducen como "selva viviente" pero que yo traduciría Árbol de Vida -o de la Vida, que en kichua no hay artículo-)

No hay comentarios:

Publicar un comentario